特許・技術翻訳の先端技術翻訳センター  Advanced Technology Translation Center

翻訳の質に不満はありませんか?

トライアルの品質は高かったのに、依頼するとその品質が低下するなど。


私共は、トライアルで評価の高かった翻訳者、または同等の能力がある翻訳者を御社の担当にします。

 

また、企業の研究・開発担当者と直接打ち合わせて翻訳をしなければ、本当に良い翻訳はできないと考えています。必ずご満足いただける提案を出来る自信があります。
 
是非その機会を与えて下さい。
 
 
トライアル翻訳随時受付中   trial@sentan-honyaku.com 担当 広瀬
 

What's New

  • 株式会社に組織変更しました。(2009.11.18)
  • 事業内容に、特許調査・検索業務を追加しました。(2009.8.8)
  • まさ@ねっとアップしました。
  • ホームページを開設しました。 

問い合わせ

 inquiry@sentan-honyaku.com 担当 広瀬